店・病院などに電話予約すると、スタッフさんが…
😀「確認のため名前を教えていただけますか?」
と聞いてきますが、みなさんはどう答えますか?
・名字のみ?
・フルネーム?
名前を答えるときに想定できる答え方として、「田中 太郎」さん を 例にして、下にまとめます。
※この田中さんはYoutuberとして「たろやん」と名乗っています。さらに、たろやん・田中ということを明かさずにTwitterアカウント「TT」で投稿もしているという設定。
【名前の答え方 まとめ】
・名字+名前「田中 太郎 です」
・名前のみ「太郎 です」
・名字のみ「田中 です」
・芸名・活動名「たろやん です」※1
・ハンドルネーム「TT です」※2
※1:「芸名・活動名」は、芸能人が本名以外で活動するときの名前
※2「ハンドルネーム」オフ会などのネット上で会う約束した仲
〝何を指して名前とするか〟という悩みがあります。
「フルネーム」という言葉「・名字+名前「田中 太郎です」
▼氏名・姓名よりも「フルネーム」
誰かに「名前+名字」を聞く場面を想像してください。
😀「コチラに名前をお願いします。」
😐「名字だけでいいですか?」
😀「いえ、〇〇お願いします。」
↑
このヤリトリでの「〇〇」の 部分に、みなさん は 何を入れますか?
▽「名前+名字」の 表現
😀「いえ、"フルネームで"お願いします。」
😀「いえ、"名字と名前どちらも"お願いします。」
😀「いえ、"氏名で"お願いします。」
😀「いえ、"姓名で"お願いします。」
😀「いえ、"本名で"お願いします。」
😀「いえ、"下の名前も"お願いします。」
😀「いえ、"名前も"お願いします。」
↑
これらが候補になりますが、おそらく 多くの人が「いえ、"フルネーム"でお願いします。」「いえ、"名字と名前どちらも"でお願いします。」で言表わすでしょう。
さらに、"フルネーム"と"名字と名前どちらも"だったら、「フルネーム」と 言い表す人のほうが多いと思います。
※私の経験上。
▽名前が不明なのに「名前もお願い」という矛盾
😀「コチラに名前をお願いします。」
😐「名字だけでいいですか?」
😀「いえ、"名前も"お願いします。」
↑
この会話は、日本のどこかで1日に1回以上はされている気がします。
しかし、この会話。その場のヤリトリでは違和感を覚えませんが、文字に起こしてみると矛盾してるようにも見えますね(笑)。
😀「コチラに名前をお願いします。」
↑
このお願いに含まれる「名前」の 指すものが不明だから、それを聞くために「名字だけで〜」と 聞いたのに、「"名前も"お願いします」と コチラにとって何を指すか不明な「名前」を 説明に入れています。
もちろん、このヤリトリは「名字だけでいいですか?」に対して、否定の「いえ」と付け加えて、「"名前も"お願いします。」と言っているのですから、名前の対になるものを想像できます。
その結果、名字だけでなく、「下の名前」も 入れるのかと無意識に判断するのです。
▼おわりに
名前を聞かれて困る場面というと、「病院や店の予約」「自己紹介時※」くらいですが、この2つの場面は生きる上で多く出くわすため、やはり日本に住むにおいて困る部分です。
こういった言葉は、同字同音異義語という扱いをします。「何かの名前を表す言葉」というのは共通しているため「異義語という認識が薄い」と思いますが、「実は異義語だったなあ。」と、記事を書いていて シミジミ感じていました。
5:「皆さん、コチラが新しく入る仲間です。じゃあ、新人さんに〝名前〟とか、他に伝えたいことや挨拶でもあればお願いします。」のような場面。
kw:名前って名字だけ、名前も教えるか、名前も教えますか、苗字と名前の呼び方、苗字と名前 呼び方、上の名前と下の名前 呼び方
[
kw:どうじどうおんいぎご、ドウジドウオンイギゴ、doujidouonnigigo、douzidouonnigigo、doujidoonnigigo、douzidouonigigo、dojidoonnigigo、dozidoonnigigo、同時同音異義語、同字同音異議語
kw:どうじどうおんいぎ、ドウジドウオンイギ、doujidouonnigi、douzidouonnigi、doujidoonnigi、douzidouonigi 、dojidoonnigi、dozidoonnigi、同時同音異義、同字同音異議
kw:どうじいぎ、ドウジイギ、doujiigi、douziigi、dojiigi、doziigi、同時異義、同字異議、同字異議
kw:どうおんいぎご、ドウオンイギゴ、douonnigigo、douonnigigo、doonnigigo、douonigigo、同音異義語、同音異議語
kw:どうおんいじご、ドウオンイジゴ、douonnijigo、douonnizigo、doonnizigo、douonizigo、同音異字語、同音異字語
kw:どうおんいじ、ドウオンイジ、douonniji、douonnizi、doonnizi、douonizi、同音異字、同音異字
kw:どうおんご、ドウオンゴ、douonngo、douongo、doonngo、doongo、同音語、同オンゴ
同綴異義語、どうてついぎご、ドウテツイギゴ、doutetuigigo、dotetuigigo
同綴同音異義語、どうてつどうおんいぎご、ドウテツドウオンイギゴ、doutetudouonnigigo、dotetudouonnigigo、doutetudouonigigo、dotetudouonigigo
同綴同音異義、どうてつどうおんいぎ、ドウテツドウオンイギ、doutetudouonnigi、dotetudouonnigi、doutetudouonigi、dotetudouonigi、同鉄同音異義、ど鉄道鬼斬
同綴異音異義語、どうてついおんいぎご、ドウテツイオンイギゴ、doutetuionnigigo、dotetuionnigigo、doutetuionigigo、dotetuionigigo
同形異義語、どうけいいぎご、ドウケイイギゴ、doukeiigigo、dokeiigiogo、同系意義語
homograph、ほもgらph、ほもぐらふ、ホモグラフ、homogurahu、ほもぐりふ、ホモグリフ、homogurihu
同じ字で違う意味、おなじじでちがういみ、オナジジデチガウイミ、onajijidetigauimi